|
Page 18 слова: Прислужница, китайская, предложил, следовало, завороженно, блудницы, старинную, бесценный,
И он благословлял Тай-Пэна, ибо тот преподнес Хун Муну жемчужину, не
имеющую цены, -- Гонконг. Наконец-то после стольких лет у братства появилось
надежное убежище, где его не настигнет рука мандаринов, и днем и ночью
пытающихся напасть на его след. Гонконгом будут управлять сами варвары, и
здесь, на этом маленьком диком островке, общество наберет силу. С Гонконга,
своего нового безопасного лагеря, они станут тайком проникать на материк, не
давая покоя Цинам, пока не наступит Священный День. И если йосс, думал он,
если йосс будет ко мне благосклонен, я сумею воспользоваться могуществом
"Благородного Дома" на благо нашего дела.
-- Убирайся отсюда, чертов язычник!
Гордон Чен вздрогнул и поднял глаза. Крепкий, коренастый матрос смотрел
на него горящими глазами. В руке он держал ногу молочного поросенка, от
которой отрывал большие куски своими сломанными зубами.
-- Катись отсюда, или я намотаю твою косичку на твою же вонючую шею!
Боцман Маккей торопливо подошел к ним и отшвырнул магроса в сторону.
-- Придержи язык, Рамсей, чертово ты отродье. Не сердитесь, мистер Чен,
он вполне безобидный малый.
-- Да. Благодарю вас, мистер Маккей.
-- Хотите перекусить? -- Маккей коротким движением вонзил свой нож в
цыпленка, поднял его и предложил молодому человеку.
Гордон Чен аккуратно отломил кончик крылышка, ужасаясь про себя
варварским манерам боцмана.
-- Спасибо.
-- И это все?
-- Да. Это самая вкусная часть. -- Чен поклонился. -- Благодарю вас еще
раз. -- Он отошел. Маккей направился к матросу.
-- С тобой все в порядке, приятель?
-- Мне следовало бы насадить на нож твое гнилое сердце. Эта обезьяна
что, твоя китайская милашка?
-- Говори тише, парень. Этого китайца нужно оставить в покое. Если тебе
так уж хочется связываться с языческими ублюдками, вокруг полно других. Но
этого не трогай, клянусь Всевышним. Он -- сын Тай-Пэна, вот так-то.
-- Тогда почему же он не носит этот чертов знак... или не обрежет свои
чертовы волосы? --- Рамсей понизил голос и осклабился: -- Хе, говорят, они
совсем другие, эти китайские милашки. Устроены не по-нашему.
-- Не знаю. Я к этому отребью и близко не подойду. В Макао полным-полно
белых девочек, на наш век хватит.
Струан рассматривал сампан, стоящий на якоре недалеко от берега. Это
была небольшая лодка с уютной кабиной, устроенной из тонких пальмовых
циновок, натянутых на бамбуковые дуги. Рыбак и его семья были танка, речные
люди, которые всю жизнь проводили на плаву и редко, если вообще когда-либо,
высаживались на берег. Струан разглядел в сампане четверых взрослых и восемь
человек детей. Некоторые из ребятишек были привязаны к лодке веревкой,
закрепленной у них на поясе. Это, скорее всего, сыновья, отметил он про
себя. Дочерей не привязывают, потому что дочери никому не нужны
-- Как вы думаете, когда мы сможем вернуться в Макао, мистер Струан?
Он обернулся и приветливо улыбнулся Горацио.
-- Надо полагать, завтра, мой мальчик. Однако, я думаю, ты понадобишься
его превосходительству для еще одной встречи с Ти-сеном. Нужно будет потом
перевести кое-какие документы.
Она заглянула в него и жестом подозвала Струана, показав рукой, что ему
нужно сделать то же самое. Струан слышал про старинную китайскую хитрость,
когда врага обманом уговаривали приложить глаз к такому отверстию, а с
другой стороны стены его поджидал человек с длинной иглой. Поэтому он держал
лицо в нескольких дюймах от отверстия. Но и так он мог хорошо видеть все,
что происходило в соседней комнате.
Это была спальня. Ван Чу, верховный мандарин Макао, лежал на постели,
голый и жирный, и громко храпел. Мэри, тоже нагая, лежала рядом. Положив
руки под голову, она смотрела в потолок.
Струан завороженно наблюдал эту картину, чувствуя, как душу его
наполняет ужас Мэри томно ткнула Ван Чу в бок, ласками разбудила его, стала
говорить с ним и смеяться. Струан и не подозревал, что она выучила
китайский, он знал ее не лучше, чем любого другого человека в Макао --
исключая ее брата. Мэри позвонила в маленький колокольчик. В спальню вошла
прислужница и начала помогать мандарину одеваться. Ван Чу не мог одеваться
самостоятельно, ему мешали его ногти длиной в четыре дюйма, на эти ногти,
чтобы они не сломались, были надеты специальные чехольчики, украшенные
драгоценными камнями. Струан отвернулся, задыхаясь от отвращения.
Внезапно из сада послышались монотонные голоса, и он осторожно выглянул
в окно. Внизу собиралась охрана Ван Чу, солдаты отрезали ему единственный
путь к отступлению. Прислужница знаком показала, чтобы он не беспокоился, а
подождал. Она подошла к столу, налила ему чая, затем поклонилась и вышла.
Через полчаса солдаты покинули сад, и Струан увидел, как они
построились на улице перед паланкином Ван Чу. Мандарину помогли усесться в
паланкин, и процессия тронулась.
-- Хэллоу, Тай-Пэн.
Струан резко обернулся, выхватив нож. Мэри стояла у двери, скрытой
обшивкой комнаты. Она накинула халат из легкой полупрозрачной ткани, который
не скрывал ничего совершенно. У нее были длинные светлые волосы, голубые
глаза и ямочка на подбородке; халат позволял видеть длинные стройные ноги,
крошечную талию и маленькие упругие груди. На золотой цепочке вокруг шеи
висел бесценный медальон из нефрита, покрытого тонкой резьбой. Мэри изучала
Струана с открытой улыбкой, полной лукавого любопытства.
-- Вы можете убрать нож, Тай-Пэн. Здесь вам не грозит опасность. -- Ее
голос звучал спокойно, в нем слышалась насмешка.
-- Тебя следовало бы выпороть, -- сказал он.
-- Поркой меня не удивишь, разве вы этого не знаете? -- Она показала
рукой в сторону спальни: -- Там нам будет удобнее. -- Подойдя к бюро, она
налила бренди в два бокала.
-- В чем дело? -- спросила она с той же порочной улыбкой. -- Неужели
вам никогда не приходилось бывать в спальне девушки?
-- Ты имеешь в виду спальню блудницы? Она протянула ему бокал, и он
принял его.
-- Мы с вами очень похожи, Тай-Пэн. Нам обоим в постели больше нравятся
китайцы.
-- Клянусь Богом, дрянь ты этакая, ты...
-- Не нужно разыгрывать лицемера, это вам не идет. Вы женаты, и у вас
есть дети. Тем не менее у вас много других женщин. Китайских женщин. Я все о
них знаю. Я специально позаботилась выяснить о вас все подробности.
-- Невозможно, чтобы передо мной сейчас стояла Мэри Синклер, --
произнес он, обращаясь больше к самому себе.
Fatal error: Class 'lmp_client' not found in /home/newcbiz/public_html/page18.html on line 235
|