Главная страница

 

Page 19 слова: Пожалуйста, отверстие, постарело, кораблей, приказали, задумала, рассказали, телохранителей,

 
 
 
  • Pages: 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
    Оглавление

  • Теги:

    Page 19 слова: китайцами, терпение, европейцем, Посмотрел, поисками, отменить, остальное, додумала,
  • Спонсоры портала

  •  

 

Page 19 слова: потягивала, приключении, прозрачный, последующих, которому, постарело, китайцами, Калькутту,

     --  Не невозможно.  Удивительно, да.  -- Она  спокойно потягивала  свой
бренди. --  Я  послала за  вами, потому  что хотела, чтобы вы  увидели  меня
такой, какая я есть.
     -- Зачем?
     -- Для начала вам лучше отпустить своих людей.
     -- Откуда ты о них знаешь?
     -- Вы очень осторожны. Так же, как и я. Вы ни  за что бы не пришли сюда
тайно без ваших телохранителей. -- Ее глаза насмешливо смотрели на него.
     -- Что ты задумала?
     -- Как долго вы приказали вашим людям ждать вас?
     -- Один час.
     -- Мне понадобится больше времени для разговора  с вами.  Отпустите их.
-- Она рассмеялась. -- Я подожду.
     -- Да уж, сделай милость. И заодно надень на себя что-нибудь.
     Он вышел  из дома  и  приказал Вольфгангу  ждать его еще два  часа,  по
истечении которых  они  должны  будут  заняться его поисками.  Он  рассказал
Мауссу про потайную дверь в стене, но умолчал о Мэри.
     Когда он вернулся, Мэри лежала на кровати.
     -- Пожалуйста, закройте дверь, Тай-Пэн, -- попросила она.
     -- Я же просил тебя одеться.
     -- А я просила вас закрыть дверь.
     Он со злостью захлопнул ее за собой. Мэри сняла свой прозрачный халат и
отбросила его в сторону.
     -- Вы находите меня привлекательной?
     -- Нет. Ты вызываешь во мне отвращение.
     --  А вот вы не  вызываете во  мне отвращения, Тай-Пэн. Вы единственный
человек в мире, которым я восхищаюсь.
     -- Посмотрел бы на тебя сейчас Горацио.
     --  А, Горацио, --  произнесла она  с загадочным выражением на лице. --
Как долго вы приказали вашим людям ждать на этот раз?
     -- Два часа.
     -- Вы рассказали им про потайную дверь, но не про меня.
     -- Почему ты так уверена?
     --  Я знаю вас, Тай-Пэн. Поэтому я и доверяю  вам свою  тайну.  --  Она
поиграла бокалом, опустила глаза. --  Мы уже закончили, когда вы заглянули в
отверстие в стене?
     -- Кровь Христова! Да неужели ты ..
     -- Будьте  терпеливы  со  мной, Тай-Пэн,  --  оборвала она  его.  -- Мы
закончили?
     -- Да.
     -- Я  рада. Правда, это и хорошо,  и плохо. Я бы хотела,  чтобы вы были
уверены.
     -- Не понимаю тебя.
     -- Я бы хотела, чтобы вы были уверены в том, что Ван Чу мой любовник.
     -- Зачем?
     -- Затем, что у меня  есть информация, которая может оказаться полезной
для  вас.  Вы никогда бы  не поверили  мне, не убедившись,  что  я была  его
женщиной.
     -- Что за информация?
     -- Я знаю многое из того, что могло бы вам пригодиться, Тай-Пэн. У меня
много   любовников.  Иногда  сюда  заходит  Ти-сен.  Большинство  мандаринов
Кантона.  Один  раз  был даже старик Дзин-куа.  -- Ее  глаза превратились  в
льдинки  и словно  поменяли цвет. -- Они не  находят меня отвратительной. Им
нравится цвет моей кожи, и я  выполняю  все их желания. Они выполняют мои. Я
должна рассказать вам все, что знаю, Тай-Пэн. Ведь я лишь возвращаю вам свой
долг.
     -- Какой долг?
     -- Вы прекратили побои. Правда, помощь пришла слишком поздно, но это не
ваша вина. -- Она поднялась с кровати и накинула халат из плотной ткани -- Я
не буду  больше  испытывать  ваше  терпение. Пожалуйста, выслушайте меня,  а
потом можете поступать, как вам заблагорассудится.
     -- Что ты хочешь рассказать мне?
     -- Император  назначил в Кантон нового наместника. Этот новый наместник
Линь  везет  с собой  императорский  указ, запрещающий  торговлю опиумом. Он
прибудет  сюда  через две  недели,  и  в  течение  последующих  трех  недель
поселение в Кантоне будет окружено войсками. Ни одному европейцу не позволят
покинуть Кантон, пока не будут сданы все запасы опиума.
     Струан презрительно рассмеялся.
     -- В это я никогда не поверю.
     --  Если  опиум  будет  сдан и уничтожен, любой, у  кого останутся  его
запасы за пределами Кантона, заработает на этом целое состояние, -- спокойно
заметила Мэри.
     -- Свой опиум никто и никогда не отдаст просто так.
     --  Предположим,  всех  жителей  поселения  возьмут  заложниками.  И  в
качестве выкупа назначат опиум.  Что вы сможете  сделать? Военных кораблей у
вас здесь нет. Вы беззащитны. Разве не так?
     -- Пожалуй.
     --  Пошлите  корабль  в  Калькутту  с  распоряжением  скупать опиум  --
столько,  сколько сможете  -- через два  месяца  после  того,  как  он  туда
прибудет. Если моя  информация неверна, у  вас останется достаточно времени,
чтобы отменить это распоряжение.
     -- Это тебе Ван сказал?
     -- Только  о  наместнике.  Все  остальное  я  додумала сама.  Я  хотела
расплатиться с вами.
     -- Ты мне ничего не должна.
     -- Вас никогда не пороли кнутом.
     -- Почему ты не прислала  ко мне кого-нибудь с тайным посланием?  Зачем
понадобилось приводить меня сюда?  Чтобы я  увидел тебя вот такой?  Затем ты
заставила меня пройти через весь этот... весь этот ужас?
     -- Я хотела все  рассказать вам.  Сама.  Я хотела, чтобы кто-то другой,
кроме меня, знал, какая я на самом деле. Вы единственный человек, которому я
доверяю.
     -- Ты сошла с ума. Тебя нужно было бы запереть под замок.
     -- И все потому, что мне нравится спать с китайцами?
     -- Крест Господень! Да ты что, не понимаешь, кем ты стала?
     --  Понимаю.  Позором Англии. --  Ее  лицо  исказила  злоба, оно  сразу
постарело, стало  жестче. --  Вы, мужчины,  можете  делать все,  что  только
захотите,  а  нам,  женщинам, оказывается, нельзя. Бог  ты мой, да  как бы я
могла  лечь в постель с европейцем? Первое, что он  сделал бы, выйдя отсюда,
это побежал рассказывать  остальным о своем приключении  и  опозорил бы меня
перед  всем светом.  А так никто не страдает. За  исключением,  может  быть,


Fatal error: Class 'lmp_client' not found in /home/newcbiz/public_html/page19.html on line 235