|
Page 2 слова: Тридцать, торговцы, стараясь, приносить, приносящий, фетровом, напрягся, картофеля,
и увидеть своими глазами, как китайский остров засияет еще одной жемчужиной
в короне Ее Британского Величества королевы Виктории.
Остров назывался Гонконг. Тридцать квадратных миль скал и каменистой
почвы к северу от устья полноводной реки Сицзян в южном Китае, отделенных от
материка проливом едва в тысячу ярдов. Негостеприимный. Неплодородный.
Необитаемый, за исключением крошечной рыбацкой деревушки в южной его части.
Стоящий на самом пути свирепых ураганов, которые каждый год врываются сюда
из бескрайних просторов Тихого океана. Окруженный с востока и запада
коварными мелями и рифами. Не приносящий никакого дохода мандарину, к чьей
провинции он принадлежал.
Но Гонконг -- это еще и величайшая гавань на свете. И для Струана это
ключ, который откроет ему Китай.
-- Эй, гам! -- крикнул молодой вахтенный офицер морскому пехотинцу в
ярко-красном мундире.-- Баркас мистера Струана к среднему трапу!
-- Есть, сэр! -- Солдат перегнулся через борт и прокричал приказ вниз.
-- Сию минуту будет готово, сэр,--доложил офицер, стараясь не выдать
того трепета, который испытывал в присутствии торгового князя, ставшего
живой легендой в китайских морях.
-- Никакой спешки нет, парень.
Струан был настоящим великаном. Его лицо обветрело в тысяче штормов.
Синий сюртук застегивался на серебряные пуговицы, узкие белого цвета брюки
были небрежно заправлены в морские сапоги. Он был вооружен как обычно: нож в
складке сюртука за спиной и еще один -- за голенищем правого сапога. Ему
минуло сорок три. У него были рыжие волосы и изумрудно-зеленые глаза
-- Славный денек,-- сказал он.
-- Да, сэр.
Струан спустился по трапу, вступил на нос баркаса и улыбнулся своему
сводному брату Роббу, который сидел в середине.
-- Опаздываем,-- с широкой улыбкой заметил Робб старшему брату.
-- Да. Его превосходительство и адмирал затеяли состязаться в
многословии.-- Струан на мгновение задержался взглядом на острове. Затем
махнул рукой боцману: -- Отчаливаем. К берегу, мистер Маккей!
-- Так точно, есть, сэр-р!
-- Наконец-то! После стольких лет, а, Тай-Пэн? -- спросил Робб.
"Тай-Пэн" по-китайски означало "верховный повелитель". В торговой
компании, в армии, на флоте или у целого народа есть только один такой
человек -- тот, кто держит в своих руках всю реальную власть.
-- Да,-- ответил Струан.
Он был Тай-Пэном "Благородного Дома".
Глава 1
-- Чума забери этот вонючий остров,-- проворчал Брок, окидывая взглядом
пляж и поднимая глаза на гору.-- Весь Китай у наших ног, а что мы берем?
Ничего, кроме этой голой растреклятой скалы.
Он стоял на берегу недалеко от воды в компании двух других Китайских
торговцев. Вокруг небольшими группами стояли еще торговцы и офицеры
экспедиционного корпуса. Все ожидали, когда офицер королевского флота
откроет церемонию. Почетный караул из двадцати морских пехотинцев двумя
ровными шеренгами выстроился у флагштока, алый цвет их мундиров резал глаз.
Неподалеку от них неопрятными кучками толпились матросы, только что с
огромным трудом утвердившие высокий шест в каменистой почве.
-- Восемь склянок было время поднятия флага,-- продолжал Брок охрипшим
от нетерпения голосом. -- На час уже опаздываем. Какого дьявола, кому нужны
эти задержки, в бога душу мать?
-- Ругаться во вторник -- плохой йосс, мистер Брок,-- заметил Джефф
Купер, крючконосый американец из Бостона в черном сюртуке и лихо заломленном
на бок фетровом цилиндре. -- Очень плохой!
Партнер Купера, Уилф Тиллман, приземистый, крепко сбитый южанин из
Алабамы, внутренне напрягся, уловив скрытый вызов в несколько гнусавом
голосе своего молодого компаньона.
-- А я вам вот что скажу: весь этот чертов кусок дерьма размером с
мушиное пятно -- плохой йосс! -- раздраженно ответил Брок. "Йосс" было
китайским словом, означавшим удачу, неудачу, Бога и дьявола одновременно.--
Такой плохой, что хуже некуда.
-- Было бы лучше, если бы это оказалось не так, сэр,-- вмешался в
разговор Тиллман.-- Здесь сейчас закладывается будущее всей Китайской
торговли, хороший там йосс или плохой. - .
Тайлер Брок пристально посмотрел на него сверху вниз.
-- Нет у Гонконга никакого будущего. Нам нужны открытые порты на
материковом побережье Китая, и вы, черт меня побери, сами это прекрасно
знаете!
-- Гавань здесь самая лучшая в этих водах,-- заметил Купер.-- Хватит
места, чтобы откилевать и переоснастить все наши корабли. Остров достаточно
велик, чтобы построить здесь дома и лабазы. И главное -- здесь мы наконец
сами себе хозяева.
-- Колония должна иметь плодородные земли и крестьян, чтобы их
обрабатывать, мистер Купер. Должна приносить доход,-- горячась, начал
объяснять Брок.-- Я исходил остров вдоль и поперек. Да вы и сами все видели.
Урожая здесь не вырастить. Heт ни полей, ни реки, ни лугов. Значит, ни мяса
тебе, ни картофеля. Все необходимое придется доставлять морем. Прикиньте-ка,
во что это встанет. Черт, да даже рыбы тут толком не наловишь. А кто будет
оплачивать содержание Гонконга, а? Мы и наша торговля, клянусь Богом!
-- А-а, так вот какая колония вам нужна, мистер Брок,-- произнес
Купер.-- А я-то думал, что у Британской Империи,-- он ловко сплюнул,-- таких
колоний уже достаточно.
Рука Брока незаметно передвинулась ближе к ножу.
-- Вы плюнули, потому что у вас запершило в горле, или вы плюнули на
Империю?..
Тайлеру Броку было под пятьдесят. Это был одноглазый исполин, твердый и
несокрушимый, как железо, которое ему в дни юности приходилось разносить по
покупателям в Ливерпуле, ловкий, сильный и опасный, как торговые суда,
несущие по двадцать пушек, на которых он мальчишкой сбежал из дома и
которыми со временем сам стал управлять как глава торгового дома "Брок и
сыновья". Одевался он богато, рукоятку ножа, висевшего у пояса, украшали
драгоценные камни. Его волосы уже поседели, начинала седеть и борода.
-- День сегодня выдался холодный, мистер Брок,-- быстро проговорил
Тиллман, злясь в душе на своего молодого партнера за его несдержанный язык.
Брок не из тех людей, которых можно дразнить удовольствия ради, а они пока
не могут позволить себе открыто враждовать с ним.-- Ветер прямо до самых
Fatal error: Class 'lmp_client' not found in /home/newcbiz/public_html/page2.html on line 235
|