Главная страница

 

Page 30 слова: расстройство, повторяя, Пошевеливайтесь, которыми, китайских, страховании, онемение, разорванного,

 
 
 
  • Pages: 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
    Оглавление

  • Теги:

    Page 30 слова: кораблей, присмотром, правильно, соболезнования, маленькую, переодеться, превосходительство, повторил,
  • Рекомендуем посетить

  • Спонсоры портала

  •  

 

Page 30 слова: непреднамеренно, китайских, Почувствовав, следующей, отправляется, Калькутты, совершенно, онемение,

     -- Как там Робб?
     Перри  не   ответил.  Он   спрыгнул   на  берег   и  рявкнул  матросам:
"Пошевеливайтесь!", и Струан, преодолевая  онемение  своего  разорванного  в
клочья мозга, спросил себя, почему Перри  вдруг стал бояться его. Он не знал
никаких причин для такого страха. Абсолютно ни одной.
     Матросы вынесли на берег стол, скамьи, пищу, чай, бренди и одежду.
     -- Пошевеливайтесь!  -- раздраженно повторил  Перри.  --  И станьте  на
рейде. Убирайтесь отсюда ко всем чертям и становитесь на рейд!
     Гребцы быстро столкнули баркас на  воду, вывели его  за  полосу прибоя,
где и  бросили якорь, радуясь  возможности убраться подальше от тяжелой руки
капитана.
     Струан  помог  Кулуму  переодеться  во все  сухое,  потом  надел чистую
рубашку с оборками  и  теплый бушлат.  Перри  помог  ему  стянуть  промокшие
сапоги.
     -- Спасибо, -- сказал Струан.
     -- Болит? -- спросил Кулум, увидев его покалеченную ногу.
     -- Нет.
     -- Касательно  мистера  Робба, сэр, -- начал Перри. -- После  того, как
Кулум отправился сюда, он потребовал себе бутылку. Я сказал ему  нет,  но он
ничего не хотел слушать. Вы  отдали распоряжение, -- запинаясь продолжал он,
--  так что  каюта  слегка пострадала,  но бутылку я у него забрал. Когда он
пришел в себя, он не стал сердиться. Я доставил его на "Китайское  Облако" и
передал на руки жене.
     --  Ты поступил правильно,  Исаак. Благодарю  тебя.  --  Струан положил
Кулуму на  тарелку его  завтрак:  говяжье рагу, клецки, холодного  цыпленка,
картофель, галеты, и налил себе оловянную кружку горячего сладкого чая.
     --  Его превосходительство шлет свои соболезнования. Он выразил желание
повидаться с вами в любое удобное для вас время.
     Струан провел рукой по лицу и ощутил ладонью колючую щетину. Интересно,
задумался он, почему я чувствую себя грязным всякий  раз,  когда не побреюсь
или не почищу зубы.
     -- Ваша бритва лежит вон там, -- сказал  Перри,  показывая на маленький
столик, поставленный сбоку.  Он предвидел, что  Струану, вероятно, захочется
привести  себя в порядок.  Ему  было известно, что  чистоплотность стала для
Тай-Пэна почти манией .-- Я привез горячую воду.
     -- Спасибо. -- Струан намочил в горячей воде полотенце и протер им лицо
и голову. Затем намылил лицо и быстро и умело побрился без зеркала. Далее он
окунул маленькую щетку в кружку с чаем и начал энергично чистить зубы.
     Должно быть, еще одно языческое суеверие,  с отвращением подумал Перри.
Зубы стареют, гниют и  выпадают -- всегда  гак было и ничего с этим поделать
нельзя.
     Струан ополоснул рот чаем и сплюнул. Он вымыл кружку свежим чаем, вновь
наполнил ее  и с  удовольствием выпил.  Среди его бритвенных принадлежностей
имелся  флакончик  одеколона, он  вылил несколько капель  себе на  ладонь  и
протер лицо.
     Почувствовав себя освеженным, он сел к столу. Кулум едва притронулся  к
пище.
     -- Тебе нужно поесть, дружок.
     -- Спасибо, я не голоден.
     --  Все равно поешь. -- Ветер растрепал золотисто-рыжие волосы  Струана
-- шотландец носил их длинными и не подвивал, -- он рукой отбросил их назад.
-- Моя палатка установлена, Исаак?
     -- Конечно. Вы отдали распоряжение. Она стоит на холме над флагштоком.
     --  Передай  Чен Шеню от моего имени, пусть  он отправляется в Макао  и
купит там мед и сырые яйца. И пусть достанет  китайских трав, которыми лечат
расстройство желудка и последствия бенгальской чумы.
     -- Я хорошо себя чувствую, отец, спасибо, -- слабо запротестовал Кулум.
-- И не нуждаюсь ни в каких отварах, приготовленных языческими ведьмами.
     -- Они не ведьмы и не колдуны в нашем понимании этих слов, сынок. И они
китайцы,  а не язычники. Их травы много раз спасали мне жизнь. Восток -- это
не Европа.
     -- Не стоит беспокоиться обо мне, отец.
     -- Нет,  стоит.  Восток не место для слабых и  хилых. Исаак, отправь  в
Макао  с  Чен Шенем "Китайское  Облако",  и  если корабль  не  обернется  за
рекордное время, капитан Орлов  и все  офицеры будут списаны на берег. Верни
сюда баркас.
     -- Может быть, Кулуму  лучше отправиться  вместе с нами в Макао, мистер
Струан?
     -- Он  останется здесь под моим  присмотром,  пока я  не  решу, что  он
здоров.
     -- В Макао за ним будет хороший уход. У нас на корабле не...
     --  Черт  побери,  Исаак,  ты   будешь  наконец  делать  то,  что  тебе
приказывают? Давай сюда баркас!
     Лицо Перри тут же превратилось в каменную маску, и он прокричал команду
своим матросам.
     Струан  сел  посередине баркаса, посадив  Кулума рядом, Перри устроился
позади них.
     -- К  флагману! -- приказал  Струан. Он по привычке  проверил положение
своих кораблей, потом потянул носом воздух  и посмотрел на облака,  стараясь
определить, какая будет погода. Море было  спокойно. Но что-то  подсказывало
ему, что надвигается буря.
     По пути к флагману Струан вскрыл депеши. Доход от продажи чая в прошлом
году  --  хорошо.  Плаванье  Перри  оказалось  прибыльным --  хорошо.  Копия
коносамента "Багрового Облака", которую Перри привез из Калькутты, -- плохо:
потеряно опиума на двести тысяч фунтов стерлингов. Благодарение Богу, клипер
был застрахован, хотя  это не вернет ни людей,  ни времени, которое уйдет на
строительство нового корабля. Груз опиума являлся контрабандой и поэтому при
страховании не  учитывался. Годовой прибыли  как не бывало Что же все-таки с
ним случилось?  Шторм или пиратство? Шторм, скорее всего. Если только они не
наскочили на испанского, французского или американского --  или английского,
что  ж,  почему нет?  --  капера, которых  было полным-полно  в этих  водах.
Наконец  он  сломал сургучную  печать на  письме  от своего  банкира. Струан
пробежал письмо глазами, и у него вырвалось громкое проклятие.
     -- Что случилось? -- испуганно спросил Кулум
     --  Так, старая  рана разболелась. Ничего,  пустяки, скоро пройдет.  --
Струан притворился, что занялся  следующей депешей, но сам внутри бушевал от
ярости, повторяя про себя прочитанное Господь Бог  и  все его ангелы! "Мы  с
сожалением извещаем вас. что совершенно непреднамеренно  и на очень короткий
срок   мы  превысили   кредит,  чем   воспользовались   злобные  конкуренты,
организовав широкое наступление  на наш  банк. Вследствие чего  мы не  можем
долее  держать двери открытыми. Совет директоров пришел к заключению, что мы


Fatal error: Class 'lmp_client' not found in /home/newcbiz/public_html/page30.html on line 235