|
Page 36 слова: компрадоров, недостойны, должности, серебром, императора, преследовали, Виктория, выдаивали,
-- Ну, лично я не вижу в этом большого зла, Дирк, а? Клянусь честью,
это же ничего не меняет, разве нет? Наоборот, избавит нас от целой кучи
проблем. Нам уже не нужно будет находиться в Кантоне. Мы сможем делать все
дела прямо отсюда.
Пытаясь справиться с бешеным желанием раздавить Лонгстаффа как клопа,
Струан подошел к бюро и налил себе бренди. Держись. Ты не можешь его сейчас
уничтожить. Сейчас не время. Ты должен его использовать.
-- Вы пришли к конкретному соглашению с Ти-сеном, что он может
назначить на Гонконг мандарина?
-- Ну, мой дорогой друг, я не то чтобы окончательно согласился. Это
ведь не предусмотрено договором. Я просто согласился с тем, что это хорошая
мысль.
-- Вы выразили свое согласие письменно?
-- Да. Вчера. -- Лонгстафф был сбит с голку настойчивостью Струана. --
Но разве это не го, чего мы так долго добивались? Иметь возможность
обращаться к мандарину непосредственно, а не через купцов из этого
китайского хонга?
-- Верно. Но не на нашем острове, клянусь Создателем! -- Голос Струана
звучал ровно. А про себя он подумал: черт бы побрал эту убогую пародию на
полномочного представителя Короны, этого напыщенного дурака, нерешительного
аристо-кратишку, умеющего делать только ошибки, эту навозную кучу, о которую
все время приходится спотыкаться. -- Если вы допустите это, мы потеряем
Гонконг. Мы потеряем все.
Лонгстафф подергал себя за мочку уха, сникнув под взглядом Струана.
-- Но почему, отец? -- спросил Кулум.
К огромному облегчению Лонгстаффа горящие зеленые глаза повернулись к
юноше, и капитан-суперинтендант торговли подумал: "Да, почему? Почему мы
должны все потерять? Мне казалось, я просто чудесно все устроил".
-- Потому что они -- китайцы.
-- Мне это ни о чем не говорит.
-- Я знаю, мой мальчик. -- Чтобы заглушить боль от потери семьи,
внезапно выросшую внутри него, и прогнать от себя безумную тревогу по поводу
грозящего им банкротства, он решил все подробно объяснить -- не только
Кулуму, но и, в который раз, Лонгстаффу. -- Первое, что ты должен понять: в
течение пятидесяти столетий китайцы называли свою страну Срединным Царством
-- царством, которое боги поместили между небом сверху и землей снизу.
Китаец -- исключительное существо, он стоит выше всех уже просто потому, что
он китаец. Всех остальных людей -- всех без исключения -- они считают
дикарями, которые недостойны даже снисходительного взгляда. Только им одним
как единственной действительно цивилизованной нации дано божественное право
властвовать на земле. Для китайцев наша королева Виктория -- не более чем
вассальный правитель, который должен платить им дань. У Китая нет ни флота,
ни армии, мы можем сделать с ним все, что нам заблагорассудится. Но они
верят, что они самая цивилизованная, самая могучая и самая богатая -- в
этом, полагаю, они потенциально могут быть правы -- нация на земле. Ты
когда-нибудь слышал о Восьми Правилах?
Кулум покачал головой.
-- Видишь ли, это были условия, на которых китайский император
согласился торговать с "варварами" сто пятьдесят лет назад. Эти Правила
ограничивали всю торговлю с нами одним только портом -- Кантоном. Чай и шелк
должны были оплачиваться только серебром, торговля в кредит не допускалась,
контрабанда была запрещена. "Варварам" разрешалось строить лабазы и фактории
в Кантоне на полоске земли длиной полмили и шириной двести ярдов. Выходить
за пределы этой строго ограниченной территории -- Кантонского поселения --
"варвары" не имели права, и проживат ь в поселении могли только в период
зимней торговли -- с сентября по март, -- после чего должны были
возвращаться в Макао. Ни при каких обстоятельствах ни одной "варварской"
семье не разрешалось жить в поселении, так же как и ни одной без исключения
женщине. В поселении ни в коем случае не должно было храниться оружие.
Изучение китайского, прогулки на лодке или в паланкине, смешение с местным
населением запрещалось. "Варварские" военные корабли не допускались в устье
Жемчужной реки [Другое название реки Сицзян]. Все наши торговые суда
вставали на якорь у Вампоа, тринадцатью милями ниже, где происходили
погрузка и разгрузка и где выплачивалась таможенная пошлина за вывоз товара
-- серебром. Все сделки с "дикарями" должны были осуществляться монопольно
через гильдию из десяти китайских купцов, которую мы называем Ко-хонг.
Ко-хонг также является для нас единственным поставщиком пищи и строго
определенного числа слуг, лодочников и компрадоров. И, наконец, главное
Правило, делавшее нас совершенно беспомощными, -- нынешний договор отменяет
его -- гласило, что все петиции, прошения, жалобы "варвары" могли подавать
только в Ко-хонг, который затем передавал их мандаринам.
Правила преследовали единственную цель -- держать нас на расстоянии и в
постоянном напряжении, но при этом выжимать из нас каждый пенни. Запомни:
китайцы любят деньги. Но то, что выжималось из нас, шло в карман не всем
китайцам, а только маньчжурам, которые правят страной. Маньчжуры считают,
что наши идеи -- христианство, парламент, свободные выборы и, в первую
очередь, равенство людей перед законом и суд присяжных -- революционны,
опасны и вредны. Но им нужно наше серебро.
При Восьми Правилах мы были бесправны, наша торговля контролировалась,
с нас могли затребовать любую мзду. И все равно мы делали деньги. -- Он
улыбнулся. -- Мы заработали много денег. И они тоже. Со временем большинство
Правил отпало само собой из-за жадности чиновников. Основные -- никаких
военных кораблей, никаких официальных контактов, кроме как через купцов
Ко-хонга, никаких жен в Кантоне, запрещение оставаться там после марта или
селиться раньше сентября -- остались в силе.
И что типично для китайцев, несчастных купцов Ко-хонга сделали целиком
ответственными за нас. Стоило возникнуть какому-нибудь "осложнению", и на
них обрушивался гнев императора. Что опять же очень по-китайски. Ко-хонг
выдаивали и будут выдаивать до тех пор, пока большинство купцов не
разорится. У нас на шестьсот тысяч гиней их ценных бумаг, которые не стоят
ни гроша. У Брока примерно столько же. По китайским обычаям Ко-хонгу
приходится покупать свои должности у императора, и им полагается постоянно
слать наверх огромные "подарки" -- пятьдесят тысяч тэйлов серебром
составляет обычный "подарок" императору в день его рождения от каждого из
них.
Над Ко-хонгом стоит главный мздоимец самого императора. Мы зовем его
Хоппо. Он отвечает за выжимание денег из мандаринов Кантона, из Ко-хонга и
вообще изо всех, кто попадается ему под руку. Хоппо так же покупает свою
должность -- он, кстати, самый крупный торговец опиумом и наживает на этом
огромные деньги.
Поэтому допустить на Гонконг хотя бы одного мандарина значит открыть
Fatal error: Class 'lmp_client' not found in /home/newcbiz/public_html/page36.html on line 235
|