|
Page 38 слова: огромное, Невозможно, странная, представляет, отменить, адмиралу, отвращением, цивилизованными,
одного его титула и закончить письмо так, словно это императорский указ?
-- В этом-то и заключается вся суть. Вам еще нужно будет опубликовать
его в газете.
-- Но это частный документ.
-- Это исторический документ, Уилл. Один из тех, которыми вы можете
гордиться. И он доставит огромное удовольствие адмиралу. Кстати, почему он
был так зол?
-- А, все одно и то же. -- Лонгстафф стал передразнивать адмирала: --
"Черт возьми меня совсем, сэр, нас послали сюда драться с язычниками, и
после двух десантов без какого-либо с их стороны сопротивления, о котором
стоит упоминать, вы заключили позорный договор, принесший нам гораздо меньше
того, что министр иностранных дел приказал вам потребовать. Где те открытые
порты, которые вы должны были вытребовать у императора?" Вы уверены, Дирк,
что, запросив меньше, мы поступили правильно? Я знаю, вы уже говорили об
этом раньше, но... м-м... торговцы, похоже, считают это большой ошибкой. Я
имею в виду, что мы остались без открытых портов.
-- Гонконг важнее, Уилл.
-- Что ж, раз вы в этом по-прежнему уверены... Адмирал был также очень
раздражен из-за каких-то дезертиров и еще отсрочкой вступления в силу
приказа о запрещении контрабанды опиума. И... м-м... торговцы подняли такой
ужасный шум. Явились целой делегацией.
-- Их возглавлял Брок?
-- Да. Невоспитанная скотина. Сердце Струана упало.
-- Вы им сказали, что собираетесь отменить приказ?
-- Ну, Дирк, я не то чтобы прямо им так сказал. Но я намекнул, что он
будет отменен.
-- А адмиралу вы тоже намекнули, что отмените приказ?
-- Я дал ему понять, что дальнейшие меры в этом направлении были бы
нецелесообразны. Он пришел в крайнее раздражение и заявил, что сообщит о
своей точке зрения в адмиралтейство. -- Лонгстафф вздохнул и зевнул. --
Клянусь честью, он совершенно не представляет себе наших проблем.
Совершенно. Я был бы очень вам признателен, Дирк, если бы вы взялись
объяснить ему, что такое "торговля". Я попробовал, но мне так и не удалось
заставить его здраво смотреть на вещи.
А мне никак не удается приучить к этому же тебя, Уилли, подумал Струан.
Если Робб уже успел скупить опиум, мы завязнем еще глубже. Если не скупил,
нам все равно конец.
Разве что эта сделка: один чертов мандарин за один чертов миллион.
-- Даже не знаю, что бы я делал без помощи вашего отца, Кулум. --
Лонгстафф взял понюшку габаку из табакерки, усыпанной драгоценными камнями.
Черт побери, думал он, я ведь дипломат, а не военный, который без войны жить
не может. Губернатор Гонконга -- это как раз то, что нужно. Став
губернатором Гонконга, впоследствии можно рассчитывать и на что-нибудь
стоящее. Бенгалия, возможно. Ямайка... вот уж, скажу я вам, чудное местечко.
Канада? Нет, черт, слишком холодно. Бенгалия или какой-нибудь другой из
индийских штатов. -- В Азии все невероятно сложно, Кулум. Приходится
сталкиваться с таким разнообразием взглядов и интересов -- Короны,
торговцев, миссионеров, королевского флота, армии, китайцев, -- и все они в
вечном противоречии между собой. И китайцы, дьявол их забери, тоже делятся
на конфликтующие группы. Купцы, мандарины, маньчжуры. -- Он положил табак в
обе ноздри, глубоко втянул в себя воздух и чихнул. -- Я полагаю, вам,
конечно, известно, что Китаем правят не китайцы.
-- Нет, сэр.
-- Как нас уверяют, половина всех проблем из-за этого. Нынешние
правители Китая -- маньчжуры. Они родом из Маньчжурии. Дикие варвары, жившие
когда-то к северу от Великой Стены. Говорят, они правят Китаем уже двести
лет. Нас, должно быть, принимают здесь за дураков. Китайцы утверждают, что
существует громадная стена -- вроде Адрианова Вала [Каменная стена,
пересекающая север Англии Построена Адрианом в 122--128 гг н э для защиты
римской Британии от северных племен], которая тянется вдоль всей северной
границы Китая и защищает страну от диких кочевых племен. По слухам, эта
стена свыше трех с половиной тысяч миль длиной, сорок футов высотой и
тридцать толщиной, она настолько широка, что по ней могут ехать восемь
всадников в ряд. И через каждые триста ярдов там, якобы, стоят сторожевые
башни. Сложена стена из кирпича и гранита, и возвели ее две тысячи лет тому
назад. -- Он презрительно фыркнул. -- Надо же такое выдумать! Смешно!
-- Я считаю, что стена существует, -- проговорил Струан.
-- Ну, полно, Дирк, -- замахал на него рукой Лонгстафф. -- Невозможно,
чтобы такое укрепление могло быть построено две тысячи лет назад.
-- Легенда гласит, Кулум, что на строительство стены был отправлен
каждый третий человек в Китае. Строили ее десять лет. Говорят, при
строительстве умер миллион человек, и все они погребены в стене. И духи
умерших охраняют ее.
Кулум усмехнулся.
-- Если она так огромна, маньчжуры бы никогда ее не преодолели. Не
может быть, чтобы она существовала.
-- Согласно легенде, маньчжуры прорвались через стену обманом.
Китайский генерал, охранявший ее, продал собственный народ.
-- А вот это более чем вероятно, -- с отвращением произнес Лонгстафф.
-- Никакого понятия о чести здесь, на Востоке, ну? Этот генерал полагал, что
сможет с помощью врагов захватить трон, но маньчжуры воспользовались им, а
потом уничтожили. По крайней мере, так говорится в легенде.
-- Вот уж действительно странная легенда, сэр, -- сказал Кулум.
Взгляд Струана стал жестким.
-- Тебе лучше сразу привыкнуть к тому, что ты теперь будешь слышать
много странного. И подумай еще вот над чем, Кулум, -- китайская цивилизация
насчитывает пять тысячелетий. Постарайся осмыслить это: книги, печатные
прессы, живопись, поэзия, правительство, шелк, чай, порох и тысячи других
вещей. В течение тысячелетий! Мы же можем считать себя цивилизованными
последние пятьсот лет. Если это вообще можно назвать цивилизованностью.
Раздался стук в дверь. В каюту торопливо вошел Горацио
-- Ваше превосходительство?
-- Вы нужны мне, Горацио. Я хочу, чтобы вы незамедлительно перевели это
на китайский и отослали со специальным курьером. И направьте копию мистеру
Скиннеру, пусть напечатает это в своей газете.
-- Слушаюсь, сэр. -- Горацио взял бумагу и повернулся к Струану: -- Я
был очень огорчен, услышав ужасное известие.
-- Благодарю вас. Это мой сын Кулум. Горацио Синклер. Молодые люди
пожали руки, с первого взгляда понравившись друг другу.
Горацио прочел письмо.
-- У меня уйдет много времени на то, чтобы перевести это в приемлемых
Fatal error: Class 'lmp_client' not found in /home/newcbiz/public_html/page38.html on line 235
|