|
Page 46 слова: поклонилась, учителем, переодетая, прежнему, двадцать, разорить, императорского, просторный,
мазями. Она сделала ножом глубокий надрез поперек стопы, посередине. Этот
надрез позволил еще больше прижать пятку к пальцам, когда повязку наложили
снова.
-- Какая жестокость! Спроси ее, как она могла вынести такую боль.
-- Она говорит: "За каждую пару перевязанных ног проливается озеро
слез. Но что есть слезы и боль? Теперь я, не краснея от стыда, могу
позволить каждому померять мои ноги". Она хочет, чтобы вы измерили их,
мистер Струан.
-- Об этом не может быть и речи!
-- Пожалуйста, сэр. Это даст ей возможность очень гордиться собой. Ее
ноги идеальны в представлении китайца. Если вы этого не сделаете, она будет
считать, что вы стыдитесь ее. Она ужасно потеряет лицо перед вами.
-- Почему?
-- Она думает, вы сняли повязки, потому что решили, что она вас
обманывает.
-- Почему она должна так думать?
-- Потому что... видите ли, она никогда раньше не встречалась с
европейцем. Пожалуйста, сэр. Только ваша гордость за нее способна оправдать
все ее слезы.
Тогда Сгрузи измерил ее ноги и выразил радость, которой не испытывал, и
она трижды низко поклонилась ему.
Он терпеть не мог эти поклоны, когда мужчины и женщины, стоя на
коленях, касались лбом пола. Но древняя традиция требовала именно такого
выражения полного послушания от всех подчиненных при обращении к господину,
и Струану приходилось мириться с этим. Если бы он начал протестовать, то
опять испугал бы Мэй-мэй, и она потеряла бы лицо перед Гордоном Ченом.
-- Спроси ее, болят ли у нее ноги сейчас.
-- Они всегда будут болеть, сэр. Но уверяю вас, ей было бы гораздо
больнее, если бы у нее были большие, отвратительные ноги.
После этого Мэй-мэй что-то сказала Чену, и Струан уловил слово
"фан-квэй", которое означало "дьявол-варвар".
-- Она хочет знать, как доставлять удовольствие некитайцу, -- перевел
Гордон.
-- Скажи ей, "фан-квэи" от китайцев ничем не отличаются.
-- Да, сэр.
-- И еще скажи ей, что ты начнешь обучать ее английскому. Немедленно.
Предупреди ее, что никто не должен знать о ваших занятиях. Никто не должен
догадываться, что она говорит по-английски. Перед другими она будет говорить
только по-китайски или на "пиджин", которому ты ее также обучишь. И
последнее, отныне ты отвечаешь за нее передо мной своей жизнью.
-- Могу я теперь войти? -- Мэй-мэй стояла на пороге, склонившись в
изящном поклоне.
-- Пожалуйста.
Чистый овал лица, миндалевидной формы глаза под идеальными дугами
бровей. Теперь Мэй-мэй вся благоухала, а длинный просторный голубой халат
был сшит из тончайшей шелковой парчи. Волосы были убраны в два полумесяца на
затылке и украшены нефритовыми заколками.
Для китаянки она была высокого роста. Кожа ее отличалась такой
белизной, что казалась почти прозрачной. Мэй-мэй была родом из провинции
Сучжоу.
Хотя Струан купил ее у Дзин-куа и много недель препирался со стариком
из-за цены, он знал, что на самом деле Дзин-куа подарил ему Тчунг Мэй-мэй в
благодарность за многочисленные услуги, которые Тай-Пэн оказывал ему на
протяжении долгих лет. Он знал, что Дзин-куа без труда мог бы продать ее
самому богатому человеку в Китае -- какому-нибудь маньчжурскому князю или
даже самому императору, -- получив за нее столько нефрита, сколько она
весила. Что уж тут говорить о пятнадцати тысячах тэйлов, на которых они в
конце концов сошлись. Мэй-мэй была неповторима и не имела цены.
Струан поднял ее и нежно поцеловал.
-- Ну, а теперь рассказывай, что происходит. -- Не выпуская ее из рук,
он опустился в глубокое кресло.
-- Во-первых, я приехала переодетая из-за опасности, которая грозит не
только мне, но и тебе. За твою голову по-прежнему назначена награда. А
похищение с целью получить выкуп -- наша древнейшая традиция.
-- С кем ты оставила детей?
-- Со Старшей Сестрой, разумеется, -- ответила она. Старшей Сестрой,
как то предписывал обычай, Мэй-мэй называла Кай-сун, бывшую любовницу
Тай-Пэна. Кай-сун была теперь третьей женой китайского компрадора
"Благородного Дома". Тем не менее Мэй-мэй и Кай-сун относились друг к другу
с большой теплотой, и Струан знал, что у Кай-сун дети будут в безопасности и
она присмотрит за ними, как за своими собственными.
-- Хорошо, -- кивнул он. -- Как они?
-- У Дункана синяк под глазом. Он споткнулся и упал; я порола это
черепашье дерьмо, его аму, пока у меня рука не отвалилась. У Дункана плохой
характер из-за варварской крови.
-- Твоей -- не моей. А Кейт?
-- У нее прорезался второй зубик. Это большой йосс. Раньше, чем
наступил второй день рождения. -- Она на мгновение прижалась к нему. -- А
потом я прочитала газету. Этот Скиннер. Опять плохой йосс, хейа? Этот сын
собаки Брок старается разорить тебя с помощью больших денег, которые ты
должен. Это правда?
-- Отчасти правда. Да, если йосс не переменится к нам, мы банкроты. Так
что больше не будет ни шелков, ни дорогих духов, ни нефрита, ни домов в
подарок, -- поддразнил он ее.
-- Ай-й-йа! -- воскликнула она, качнув головой. -- Ты не единственный
мужчина в Китае.
Он шлепнул ее пониже спины, и в то же мгновение ее рука с длинными
ногтями метнулась к его лицу, но он перехватил ее за кисть.
-- Никогда больше не говори так, -- сказал он, награждая ее страстным
поцелуем.
-- Кровь Христова, -- выдохнула она, отстраняясь от него. -- Посмотри,
что ты сделал с моими волосами. Эта ленивая потаскуха А Тип трудилась над
ними целый час. Ну да ладно.
Она знала, что доставляла ему огромное удовольствие, и гордилась тем,
что в свои двадцать лет умела читать и писать по-английски и по-китайски и
говорила на английском и на трех наречиях китайского: кантонском, своей
родной провинции Сучжоу и мандаринском -- языке Пекина и императорского
двора. Кроме этого, она знала многое из того, что Гордон Чен почерпнул в
школе, он оказался хорошим учителем, и они сильно привязались друг к другу.
О, Мэй-мэй прекрасно понимала, что второй такой, как она, нет во всем Китае.
В дверь тихо постучали.
Fatal error: Class 'lmp_client' not found in /home/newcbiz/public_html/page46.html on line 235
|