|
Page 47 слова: несколько, беспокоиться, богохульствовать, Понадобились, подхватил, движением, захочешь, содержания,
-- Европеец? -- прошептала она.
-- Нет, девочка. Это всего лишь слуга. Им приказано сначала докладывать
мне о любом человеке, который приходит в этот дом. Да?
Вслед за первым слугой вошли двое других. Все трое избегали смотреть на
Струана и девушку, но их явно разбирало любопытство, и они дольше обычного
накрывали на стол, расставляя блюда с китайской пищей и раскладывая палочки.
Мэй-мэй обрушила на них поток слов на кантонском наречии, после чего
они нервно поклонились и заторопились к двери.
-- Что ты им сказала, что они так испугались? -- поинтересовался
Струан.
-- Я просто предупредила их, клянусь Богом, что если они кому-нибудь
расскажут, что я здесь, я своей рукой разрежу им языки напополам, отрежу
уши, а потом уговорю тебя прико вать их цепями к одному из твоих кораблей и
утопить его в океане вместе с их чертовыми женами, детьми и родителями, а
перед этим ты еще наведешь свой Дурной Глаз на это проклятое отребье и на их
проклятое мерзкое потомство на веки вечные.
-- Перестань ругаться, дьяволенок ты кровожадный! И не шути насчет
Дурного Глаза.
-- А это и не шутка. Он у тебя как раз такой. Ведь ты и есть дьявол в
варварском обличий -- для всех, кроме меня. Я-то знаю, как с тобой
справиться
-- Черт побери, Мэй-мэй, прекрати это. -- Он перехватил ее руки,
собиравшиеся интимно погладить его. -- Лучше поешь, пока все горячее, я с
тобой потом потолкую. -- Струан легко подхватил ее на руки и отнес к столу.
Она положила ему на тарелку креветок, обжаренных в масле, постной
свинины, грибов, потушенных с соей, мускатного ореха, горчицы, меда, потом
занялась своей тарелкой.
-- Смерть господня, я проголодалась, -- сказала она.
-- Может быть, ты все-таки прекратишь богохульствовать!
-- Ты забыл добавить свое "клянусь Господом", Тай-Пэн! -- Она лучезарно
улыбнулась ему и с огромным наслаждением принялась за еду.
Он взял палочки и, ловко орудуя ими, тоже начал есть. Струан нашел обед
превосходным. Понадобились месяцы, чтобы он развил в себе вкус к такой пище.
Ни один из европейцев не признавал китайской кухни. Струан тоже одно время
предпочитал плотные завтраки и обеды доброй старой Англии, но Мэй-мэй
убедила его, что для здоровья полезней есгь так, как едят китайцы.
-- Ну, а теперь расскажи, как ты добралась сюда? -- спросил Струан.
Мэй-мэй выбрала крупную креветку из тех, что сначала обжарили, а потом
потушили в соевом соусе с травяными приправами, изящным движением отломила
ей голову и принялась чистить.
-- Я заказала место на лорке. Я покупила фантастический дешевый билет и
вымазалась грязью для безопасности. Ты должен мне пятьдесят монет.
-- Выплатишь их себе из своего содержания. Я не просил гебя приезжать
сюда.
-- Ай-й-йа! Этот колова чилло деньги достать легко мозна, беспокойся
нет.
-- Прекрати это и веди себя пристойно. Она рассмеялась, предложила ему
очищенную креветку и взялась за другую.
-- Спасибо, мне довольно.
-- Ешь их больше. Они для тебя очень полезны. Я уже говорила тебе много
раз, что они приносят здоровье и дают много-много силы.
-- Полно, девочка моя.
-- Нет-нет, в самом деле, -- настаивала она с полной серьезностью. --
Креветки очень полезны для тех, кто хочет много любить. Очень важно хотеть
много любить! Жена должна следить за своим мужем. -- Она вытерла пальцы
вышитой салфеткой и взяла палочками одну из креветочных голов.
-- Черт возьми, Мэй-мэй, неужели нужно есть и головы тоже?
-- Да, клянусь Господом. Ты разве не знаешь, что это самая вкусная
часть? -- проговорила она, передразнивая его, и расхохоталась так, что
поперхнулась. Он похлопал ее по спине, но очень нежно, а потом дал ей выпить
несколько глотков чая.
-- Вперед гебе наука, -- сказал он.
-- Головы все равно самая вкусная часть, даже так, можешь не
беспокоиться.
-- Даже так, выглядят они ужасно, можешь не беспокоиться.
Некоторое время они ели молча.
-- С Броком действительно все так скверно?
-- Скверно.
-- Так ужасно просто разрешить эгу скверность. Убей Бро-ка. Теперь
пора.
-- Что ж, это один из выходов.
-- Этот выход, тот выход -- ты найдешь выход.
-- Почему ты так уверена?
-- Ты не захочешь потерять меня.
-- Почему я должен тебя терять?
-- Я тоже не хочу довольствоваться кем-то вторым. Я принадлежу
Тай-Пэну. Я не какая-нибудь чертова Хакка, или речная женщина, или
кантонская шлюха. Чай?
-- Да.
-- Пигь чай после еды очень полезно для тебя. Тогда ты никогда не
станешь толстым. -- Она налила чай и грациозным движением поднесла ему
чашку. -- Ты мне нравишься, когда ты сердитый, Тай-Пэн. Но ты не пугаешь
меня. Я знаю, что доставляю гебе слишком много радости, как и ты мне. Когда
я стану второю сорта, другая займет мое место и не о чем беспокоиться. Это
йосс. Мой йосс. А также и твой.
-- Откуда ты знаешь, может, ты уже отступила на второе место, Мэй-мэй?
-- Нет. Тай-Пэн, еще нет. Позже -- да, но пока -- нет. -- Она
склонилась над ним и поцеловала его, а потом, когда он попытался удержать
ее, легко скользнула в сторону.
-- Ай-йа, я не должна была давать тебе столько креветок! -- Она со
смехом побежала, но он догнал ее, и она обвила руками ею шею и поцеловала
его. -- Ты должен мне пятьдесят монет!
-- Дьявол тебя забери! -- Он опять поцеловал ее, желая ее так же
сильно, как она желала его.
-- Твои поцелуи хороши на вкус. Сначала мы поиграем в трик-трак.
-- Нет.
-- Сначала мы поиграем в трик-трак, потом будет любовь. Времени много.
Я теперь живу с тобой. Мы играем один доллар за очко.
-- Нет.
-- Один доллар за очко. Может быть, у меня болит голова, слишком
устала.
Fatal error: Class 'lmp_client' not found in /home/newcbiz/public_html/page47.html on line 235
|