|
Page 58 слова: повернулся, Смотрите, прочесть, растряси, испугался, Господом, учеников, единственный,
-- Совершенно верно. Я и сам все знаю про спасение, -- вмешался в
разговор Мастерсон. Он сложил ладони перед грудью и умильно смотрел на них.
-- Господи, защити нас от этих чертовых язычников! Я целиком с вами
согласен, Тай-Пэн. Черт бы побрал весь этот шум, ну?
Маусс усилием воли взял себя в руки, ему казалось, что он голым стоит
перед Струаном, который опять смог заглянуть в самую глубину его души.
-- Вы... вы правы... Да. Правы.
-- В конце концов, если мы вас лишимся, кто останется проповедовать
Слово Божие? -- добавил Струан, решив про себя не спускать с Маусса глаз,
если дело дойдет до стычки.
-- Абс-солютно правильно, -- согласился Мастерсон, сморкаясь в горсть
-- Какой смысл бросать ценного христианина на растерзание волкам? Эта
чертова шайка разбойников довела себя до бешенства и не в настроении сейчас
выслушивать проповеди. Господи, защити нас! Дьявольщина, Тай-Пэн, ведь я же
говорил вам, что будет нападение.
-- Как бы не так. Ни черта ты не говорил! -- отозвался Роуч с другого
конца комнаты.
-- А кто, дьявол тебя растряси, спрашивал твоего мнения, клянусь
Господом? Когда мы тут спокойно беседуем с Тай-Пэном и преподобным Мауссом?
-- крикнул в ответ Мастерсон. Он повернулся к Мауссу: -- Почему бы вам не
прочесть молитву за всех нас, а? Мы ведь в конце концов христиане, клянусь
Богом! -- Он ринулся к окну, расталкивая торговцев. -- Что, уже нельзя
человеку и посмотреть, что тут происходит?
Маусс вытер пот со лба. О Господь вседержитель и благословенный Иисус,
единственный Сын Твой, коею ты зачал в благости Своей, ниспошли мне мир
Твой. Ниспошли мне учеников и миссионеров, чтобы мог я сложить с себя ношу
свою. И пребуди благословен за то, что послал мне Тай-Пэна, который --
совесть моя и видит меня таким, каков я есть. -- Спасибо, Тай-Пэн.
Дверь распахнулась, и в комнату ввалились еще торговцы. Все они были
вооружены.
-- Какого дьявола? Что туг творится? Что случилось?
-- Никто не знает, -- ответил Роуч. -- В один момент все было тихо,
потом, ни с того ни с сего, они вдруг стали прибывать.
-- Бьюсь об заклад, нам никогда больше не увидеть несчастного старину
Эликсена. Бедный чертяка. Наверное, уже лежит где-нибудь с перерезанным
горлом, -- произнес Мастер-сон, со зловещим видом ковыряясь в запале своего
мушкета. -- Сегодня ночью мы все умрем в своих постелях.
-- О, ради всего святого, заткнешься ли ты наконец? -- взмолился Роуч.
-- Ты сегодня прямо ни дать ни взять провозвестник благости и утешения.
-- Вивиен, быкообразный торговец, сердито посмотрел на Мастерсона. -- Почему
бы тебе не помочиться в шляпу?
Раздался взрыв хохота. Когда он утих, Горт стал плечом прокладывать
себе дорогу к двери.
-- Я возьму своих ребят, и мы разнесем их всех к чертовой матери!
-- Нет! -- Возглас Струана щелкнул, как удар бича. В комнате воцарилась
тишина. -- Они пока что не причинили нам никакого вреда. В чем дело, Горт?
Ты испугался кучки людей, кричащих проклятия в твой адрес?
Горт покраснел и двинулся к Струану, но Брок встал у него на дороге.
-- Ступай вниз, -- приказал он. -- Будешь охранять парк, снесешь башку
первому же китайцу, который вздумает туда сунуться!
Горт с видимым усилием обуздал свой гнев и вышел. Все опять разом
заговорили.
-- Нехорошо это -- так цепляться к парню, Дирк. -- Брок налил себе
кружку пива и выпил ее большими глотками. -- Он мог запросто подарить тебе
твою же голову.
-- Может быть. А может быть, получил бы урок хороших манер.
-- Извините, мистер Струан, -- прервал его Румаджи, взвинченные нервы
заставили его забыть о вежливости. -- А у задней двери есть охрана?
-- Да. Три моих человека. Они сумеют справиться с целой армией этого
отребья.
Среди торговцев вспыхнул горячий спор, и затем Роуч сказал:
-- Я согласен с Гортом. По-моему, нам нужно немедленно пробиваться
отсюда.
-- Мы так и сделаем. Если возникнет надобность, -- спокойно ответил
Струан.
-- Согласен, -- поддержал его Брок. -- Делать это сейчас значило бы
напрашиваться на неприятности. Будем ждать и нести охрану, пока не
рассветет. Может, к этому времени их уже и след простынет.
-- А если нет? А? Что тогда, хотел бы я знать!
-- Тогда мы сделаем им большое кровопускание Я тайком переправил трех
ребят на нашу лорку, и они вывели ее на середину реки. С десятифунтовкой на
борту.
Струан рассмеялся.
-- Я думаю, мистер Брок заслуживает вотума доверия за свою
предусмотрительность.
-- Клянусь Богом, мистер Брок, это вы здорово придумали, -- воскликнул
Мастерсон. -- Ура в честь мистера Брока!
Грохнуло троекратное "гип гип ура", и Брок довольно ухмыльнулся.
-- Благодарствуйте, ребятки. Ну, а теперь лучше всего немного поспать.
Тут нам, как будто, ничего не грозит.
-- Gott im Himmel! Смотрите! -- Маусс, вытаращив глаза, показывал рукой
в окно.
Под звуки гонгов и барабанов с Хог Стрит на площадь вливалась процессия
с фонарями. Перед ней шли "знаменосцы" и цепами прокладывали дорогу в густой
толпе. Во главе процессии шествовал неимоверно толстый человек в богатых
одеждах, но босой и с непокрытой головой. Он едва переставлял ноги под весом
опутывавших его цепей.
-- Смерть господня! -- вырвалось у Струана. -- Это же Ти-сен!
Процессия приблизилась к центру площади и здесь остановилась. В ней шли
все купцы Ко-хонга, за исключением Дзин-куа. У всех с шапочек были спороты
церемониальные пуговицы, свидетельствовавшие об их ранге, и все они дрожали
и пошатывались. В толпе раздались издевательские выкрики и свист. Тогда
начальник "знаменосцев", высокий чернобородый воин, ударил в огромный гонг,
и толпа опять утихла.
На площадь внесли открытый паланкин, впереди и, позади него ехали
конные "знаменосцы". В паланкине в полном церемониальном серо-алом облачении
восседал Хипиа-хо -- императорский Хоппо. Это был приземистый и толстый
маньчжурский мандарин, почти без шеи. В руке он держал императорский веер
слоновой кости, инкрустированный нефритом -- символ своей должности
Паланкин Хоппо поставили в центре площади, и начальник "знаменосцев"
что-то громко прокричал. Каждый человек на площади пал на колени и трижды
Fatal error: Class 'lmp_client' not found in /home/newcbiz/public_html/page58.html on line 235
|