|
Page 66 слова: пришвартованной, скрывать, косточки, напротив, вернуться, нахмурилась, застлали, скорость,
Ему вспомнился его отец, который был кузнецом, вспомнилось, как мальчишкой
он должен был терпеть побои, выслушивать поучения, скрывать обиду и делать,
что велят, пока -- в тот день ему как раз исполнилось пятнадцать -- боль и
ярость не прорвались наружу и не застлали ему глаза кровавой пеленой. Когда
пелена спала и его взгляд очистился, он увидел, что стоит, все еще сжимая
кулаки, над неподвижным телом своего отца.
Господи, подумал он, это едва не случилось. Слава Богу, что мне не
пришлось драться с ним по-настоящему. Я не хочу терять сына.
-- Оставь Дирка Струана в покое, Горт, -- сказал он, и его голос уже не
был таким грубым и жестким в эту минуту.
Горт ничего не ответил. Брок потер пустую глазницу и опять прикрыл ее
повязкой. Он смотрел на лорку Струана. Она была уже на середине реки, самого
Струана нигде не было видно. Сампан развернул нос лорки по течению и быстро
переместился к другому борту. Несколько человек из команды Струана
ухватились за веревки и, покрикивая хором в такт своим усилиям, подняли
паруса. Сампан повернул назад к лор-ке Варгаша, стоявшей у причала.
Что-то не похоже на Дирка, задумался Брок. Как-то уж слишком поспешно
он отбыл. Нет, совсем не похоже. Брок оглянулся на причал и увидел, что
Варгаш и все клерки Струана еще там, рядом с пришвартованной лоркой. Вот уж
действительно, никогда за Дирком такого не водилось: покидать поселение
раньше своих клерков. Странные, странные вещи вытворяет Дирк в последнее
время. Н-да.
Струан прятался в кабине сампана. Когда лодка проходила под носом лорки
Варгаша, он пониже надвинул широкую шляпу кули и поддернул на себе стеганую
китайскую куртку. Владелец сампана и его семья, казалось, не замечали его.
Им хорошо заплатили, чтобы они ничего не видели и не слышали.
План, который они разработали вместе с Мауссом, представлялся ему при
данных обстоятельствах самым надежным. Он приказал Мауссу как можно быстрее
добраться до "Китайского Облака", стоявшего на якоре у острова Вампоа в
тринадцати милях от поселения. Маусс должен был пройти туда коротким
северным путем и передать капитану Орлову распоряжение поднять все паруса,
спуститься по реке к дальнему концу острова, там повернуть, обогнуть остров
и вернуться южным рукавом вверх по течению в направлении Кантона. Весь этот
маневр должен был остаться незамеченным для Брока -- Струан предупредил
Маусса, что это его важнейшее условие. Сам Струан тем временем дождется
лорки с серебром, потом отправится вниз по реке длинным путем и через
хитросплетение проток незаметно проскользнет к южной стороне острова, где
клипер и будет его ждать. У Мраморной пагоды. Эту пагоду высотой двести
футов было хорошо видно отовсюду.
-- Но зачем, Тай-Пэн? -- недоумевал Маусс. -- Это опасно. К чему весь
этот риск, hein?
-- Вы просто будьте там, Вольфганг, -- ответил ему Струан.
Когда сампан подошел к причалу, Струан подобрал несколько корзин,
которые приготовил заранее, и заторопился через толпу к воротам парка. Никто
не обратил на него внимания. Очутившись в здании фактории, он отбросил
корзины в сторону, подбежал к окну столовой и осторожно выглянул наружу
через щель между портьерами.
Его лорка была уже далеко. Брок вышел на стремнину, набирая скорость.
Его паруса наполнились попутным бризом. Горт отдавал распоряжения на
полуюте, и до Струана доносились обрывки его ругательств. Брок стоял у
левого фальшборта и вглядывался куда-то вниз по течению. Варгаш только что
закончил проверять, все ли клерки на месте, и теперь возвращался назад.
Струан выскочил из столовой и быстро взбежал по лестнице наверх. С
лестничной площадки он видел, как Варгаш вошел в холл фактории, проверил
напоследок, все ли в порядке, и вышел. Струан услышал, как в замке
повернулся ключ. Облегченно вздохнув, он по узкой лесенке поднялся на
чердак. Здесь, пробравшись через груду старых ящиков, он стал осторожно
продвигаться к фасаду здания.
-- Хэллоу, Тай-Пэн, -- раздался голос Мэй-мэй. Она была в своих
лоснящихся от грязи штанах танка и стеганой куртке; правда, на этот раз она
решила не пачкать лицо. Девушка сидела на коленях на толстой подстилке
позади каких-то ящиков. А Гип поднялась и поклонилась ему, потом снова села
на корточки рядом с небольшим узелком одежды и кухонной утвари. Мэй-мэй
жестом показала на другую подстилку напротив нее и на доску для трик-трака с
расставленными фишками. -- Мы играем по тем же ставкам, хейа?
-- Подожди минутку, девочка.
На чердаке было два слуховых окна: одно в крыше и еще одно в передней
стене. Отсюда Струан мог наблюдать за всей площадью, не боясь быть
замеченным. Внизу торговцы все еще суетились, переругиваясь, меняя что-то в
последний момент.
-- Ты заметила меня?
-- О да, очень, -- ответила Мэй-мэй. -- Но мы смотрели сверху. Может
быть, внизу никто и не видел. Зачем Брок ударил своего сына, хейа?
-- Я и не знал, что он это сделал.
-- Ударил. Два раза. Зачем такие удары? Мы смеялись, пока чуть-чуть не
задохнулись. Сын едва не ударил его в ответ. Надеюсь, они подерутся -- убьют
друг друга -- тогда и денег возвращать не надо. Я по-прежнему думаю, что ты
фантастический сумасшедший, что не заплатил пирату, который убьет его. Это
так просто. -- Она было села на подстилку, но тут же, чертыхнувшись,
вернулась на колени.
-- В чем дело?
-- Попа. Она все еще болеет.
-- "Она все еще болит".
-- Нет болеет. Это я в шутку. Ай-йа, на этот раз я разобью тебя в пухи
и прахи и верну все мои деньги. -- С невинным видом она добавила: -- Сколько
я тебе должна? Четырнадцать тысяч?
-- У тебя очень хорошая память. -- Он опустился на подстилку и взял
стаканчик с костями. -- Четыре игры. Потом спать. У нас впереди долгая ночь.
-- Он бросил кости, и у нее вырвалось проклятие:
-- Вот это йосс! Две шестерки, две шестерки, чума на две шестерки! --
Потом бросила кости она, и у нее выпало столько же. Мэй-мэй с треском
поставила стаканчик на пол и торжествующе вскрикнула: -- Милые, добрые,
чудесные две шестерочки!
-- Не так громко, или мы прекратим игру.
-- Нам нечего бояться, Тай-Пэн. Бросай. Мой йосс сегодня просто
огромный.
-- Будем надеяться, что это так. И что ею хватит на завтра!
-- Эй-йа, завтра, Тай-Пэн! Сегодня. Только сегодня и имеет значение. --
Она бросила снова, опять выпали две шестерки. -- Ах вы, мои милые, мои
чудные косточки, я вас обожаю -- Она нахмурилась. -- Что такое значит
"обожаю"?
Fatal error: Class 'lmp_client' not found in /home/newcbiz/public_html/page66.html on line 235
|