|
Page 92 слова: Скраггер, побережье, встретился, прибрежной, известно, блеснули, Достаточно, разговора,
борода черного цвета, маленькие бледно-голубые глазки, багровые обветренные
руки. Из ушей свисали золотые кольца, левая сторона лица была обезображена
шрамом.
Он привязал свою динги и с привычной сноровкой начал взбираться по
спущенной сверху сети. Спрыгнув на палубу, он повернулся к югу, с нарочитым
почтением отдал честь и поклонился по всей форме:
-- Доброе утро вашим милостям! -- Потом весело бросил матросам,
смотревшим на него разинув рты: -- Привет, ребятки! Мой начальник, By Фан
Чой, желает вам благополучного плавания до самого дома! -- Он захохотал,
открыв поломанные зубы, потом прошел на ют и остановился перед Струаном. Он
оказался ниже шотландца ростом, но выглядел плотнее.
-- Давай-ка сойдем вниз!
-- Мистер Кьюдахи, обыщите его!
-- Эй, я же прибыл с белым флагом и без оружия. Это чистая правда. Я
дал тебе слово, да помогут мне святые угодники! -- возмутился Скраггер,
состроив невинное лицо.
-- Тебя обыщут в любом случае! Скраггер дал себя осмотреть.
-- Теперь ты удовлетворен, Тай-Пэн?
-- На данный момент.
-- Тогда пойдем вниз. Только мы вдвоем. Как я просил. Струан проверил
свой пистолет и жестом показал Скраггеру на трап.
-- Всем оставаться на палубе.
К изумлению Струана, Скраггер двигался по клиперу с уверенностью
человека, уже побывавшего раз на борту. Войдя в каюту, он с размаху упал в
морское кресло и с довольным видом вытянул ноги.
-- Я бы не прочь промочить горло до начала разговора, если ты не
против. Грести -- рабогка не из легких, и меня мучает жажда.
-- Ром?
-- Бренди. А-а, бренди! И ежели у вас отыщется лишний бочонок, я буду
страсть как расположен.
-- Расположен сделать что?
-- Запастись терпением. -- Глаза Скраггера холодно блеснули, как сталь
клинка. -- А ты как раз такой, как я думал.
-- Ты говорил, что жил в Лондоне?
-- Что верно, то верно, так и сказал. Давно только это было. А, вот,
спасибо. -- Скраггер принял высокую кружку бренди многолетней выдержки. Он
умильно потянул носом, в несколько глотков опорожнил ее, вздохнул и вытер
грязные усы. -- Ах, бренди, бренди! Единственное, что плохо в моей нынешней
должности, так это нехватка бренди. Страсть как эта штука помогает мне от
сердца. Струан вновь наполнил кружку.
-- Благодарствуй, Тай-Пэн.
-- Из какой ты части Лондона? -- спросил Струан, поигрывая пистолетом.
-- Из прибрежной канавы, приятель. Как раз там я и вырос.
-- Как твое имя?
-- Дик. А что? Струан пожал плечами.
-- Теперь давай к делу, -- сказал он, решив отправить со следующей
почтой запрос своим агентам, не является ли человек по имени Дик Скраггер
потомком старой Этель, которой они с Роббом доводились внучатыми
племянниками.
-- А как же, Тай-Пэн, непременно. By Фан Чой хочет поговорить с тобой.
Наедине, прямо сейчас.
-- О чем?
-- Я его не спрашивал, а сам он не сказал. "Отправляйся, -- говорит, --
привези мне Тай-Пэна". И вот я здесь. -- Он осушил кружку, потом хитро
прищурился: -- У тебя на борту прорва серебра, если слухи не врут. А?
-- Передай ему, что я встречусь с ним здесь. Я разрешаю ему прибыть на
борт -- одному и без оружия.
Скраггер в ответ расхохотался во все горло и привычно почесался: его
одежда кишела вшами.
-- Ну, Тай-Пэн, ты же знаешь, что он на это не пойдет. Да ты и сам в
одиночку не пошел бы к нему без, вроде как, защиты. Видал того парнишку на
моей джонке?
-- Да.
-- Это его младший сын. Он будет заложником. Ты должен прибыть к нему
на корабль -- при оружии, если хочешь, -- а мальчишка останется здесь.
-- А потом окажется, что это переодетый сын носильщика, а меня
искромсают на куски!
-- Ну, нет, -- обиделся Скраггер. -- Я даю тебе слово, клянусь Богом. И
он тоже. Мы не какое-нибудь грязное пиратское отребье. У нас под командой
три тысячи судов, и мы правим на всем побережье, как тебе хорошо известно. Я
даю тебе честное слово, клянусь Господом. И он тоже.
Струан заметил белые шрамы на запястьях Скраггера. Он знал, что
обнаружит такие же и на его лодыжках.
-- Почему ты, англичанин, с ним?
-- В самом деле, почему, приятель? Вот уж действительно, -- ответил
Скраггер, поднимаясь на ноги. -- Ничего, если я плесну себе еще? Премного
благодарен. В его флоте нас, англичан, человек, пожалуй, пятьдесят, если не
больше. И еще человек пятнадцать других -- американцев, большей частью, и
один французик. Капитаны, пушкари, артиллеристы, помощники. Я сам-то раньше
плавал помощником боцмана, -- словоохотливо продолжал он, разогретый
выпивкой. --Лет десять, если не больше, назад мы потерпели крушение у одного
из островов там, на севере. Грязные коротконогие языческие ублюдки поймали
меня и сделали своим рабом, джапанцы их звали. Они продали меня другим
языческим ублюдкам, но я убежал и встретился с By Фан Чоем. Он предложил мне
службу, когда узнал, что я плавал помощником боцмана и могу на корабле
делать почти все. -- Скраггер прикончил еще одну кружку, рыгнул и наполнил
ее снова. -- Ну так что, мы едем или нет?
-- А почему тебе сейчас не остаться с нами? Дорогу через By Фана я себе
проложу без всякого труда.
-- Спасибо, приятель, но я доволен своей теперешней жизнью.
-- Как долго ты пробыл заключенным?
Рука Скраггера с кружкой остановилась на полдороге, и его взгляд стал
настороженным. -- Достаточно долго приятель. -- Он взглянул на белые шрамы
на запястье: -- Следы от браслетов, а? Н-да, уже двенадцать лет прошло, а
они все еще со мной.
-- Откуда ты сбежал? Из Ботани Бея?
-- Ага, из Ботани Бея и есть, -- ответил Скраггер, к которому вернулся
его дружелюбный тон. -- Пятнадцать лет ссылки я получил, когда был еще
совсем мальчишкой, по крайней мере моложе, чем сейчас. Лет, эдак, двадцать
пять мне было. Тебе, кстати, сколько?
-- Достаточно много.
Fatal error: Class 'lmp_client' not found in /home/newcbiz/public_html/page92.html on line 235
|