|
Page 98 слова: подчиняться, завтрака, спустился, вырастет, задумался, присоединиться, вмешиваться, установить,
тут. Они прибывают целыми сампанами и джонками и устремляются на берег.
Потом растворяются в этой кишащей людской массе. Ночью эти дьяволы
разбредаются по острову и краду г все, что можно унести.
-- Боже милосердный!
-- Поначалу они селились по всему острову. Потом я уговорил Лонгстаффа
временно выделить им этот склон холма Они называют его Тай Пинь Шан или
что-то в этом роде.
-- Почему ты не сказал мне?
-- Мы, дядя и я, хотели, чтобы ты сам все увидел. Несколько часов не
имели никакого значения. Европейцев, не считая солдат, набирается сотни
полторы. Лонгстафф рвет на себе остатки своих волос. Каждое утро мы
вылавливаем в гавани по десять-пятнадцать китайских трупов. Убитых или
утонувших.
-- Нужно самому взглянуть на этот муравейник, чтобы поверить, -- сказал
Робб. -- Как они живут! Места было достаточно, но они прибывают целыми
толпами с каждым приливом.
-- Что ж, -- заметил Струан, -- у нас не будет недостатка в
носильщиках, слугах и рабочих руках. -- Он повернулся к Орлову. -- Салютуйте
флагману и пошлите сигнал от своего имени: "Разрешение бросить якорь в
восьми кабельтовых". Свистать всех наверх. Я жду вас на корме!
Орлов кивнул.
Пушки "Китайского Облака" прогремели, и с флагмана раздался ответный
выстрел. Разрешение было дано. Команда собралась на палубе. Струан подошел к
леерному отраждению полуюта.
-- Всем оставаться на корабле до полудня завтрашнего дня. И до этого же
времени никто не должен подниматься на борт. Ни слова о нашем грузе. Или о
том, что я на борту. Любого, кто проболтается, я протащу под килем. Всем
матросам -- двойное месячное жалованье, деньги будут выплачены завтра к
вечеру, серебром. Офицерам установить вооруженную охрану на юте по вахтам.
Разойтись.
Матросы прокричали тройное "ура" в честь Тай-Пэна и разошлись.
-- На какое время назначена распродажа, Кулум?
-- На три часа дня, отец, завтра. В Счастливой Долине.
-- Робб, позаботься, чтобы мы заранее располагали правильными номерами
участков.
-- Да. Мы принесли список. Круглый холм покупаем?
-- Разумеется.
Робб задумался на мгновение.
-- Если Брок окажется так же неподатлив, как ты, нам, возможно,
придется рискнуть всем нашим будущим из-за этого несчастного холма.
-- Верно. -- Струан подозвал Орлова. -- В две склянки утренней вахты
пошли сигнал Броку от имени Робба с просьбой прибыть на борт к четырем
склянкам. Разбуди меня, когда пробьет две склянки. До того времени меня не
беспокоить. С этого момента ты принимаешь командование.
-- Хорошо, -- кивнул Орлов.
-- Я пойду вздремну. Робб, тебе и Кулуму тоже нужно выспаться. Завтра
нам предстоит долгий день. Да, кстати, Кулум, может быть, ты поразмыслишь
над балом. Где, как и что. Через тридцать один день. -- Он спустился вниз.
Когда "Китайское Облако" приближался к флагману, Кулум подошел к
Орлову:
-- Пожалуйста, спустите баркас на воду, как только мы станем на якорь.
-- Тай-Пэн приказал всем оставаться на борту. Без его разрешения не
будет никакого баркаса.
-- Но приказ не распространяется на нас, на мистера Струа-на и меня, --
резко проговорил Кулум. Орлов хмыкнул.
-- Ты не знаешь своего отца, Кулум Силач. Он сказал "всем". И именно
так все и будет.
Кулум направился к люку, но Орлов остановил его, небрежно покачивая
боевым цепом:
-- Его нельзя беспокоить. Это тоже его приказ.
-- Убирайтесь с дороги!
-- Когда Тай-Пэн отдает распоряжения, он всегда взвешивает каждое
слово. Спроси у своего дяди. До тех пор, пока я капитан "Китайского Облака",
ни одна душа не сойдет на берег! Если бы он хотел, чтобы ты туда отправился,
он бы так и сказал.
-- Мы пробудем на борту до полудня, Кулум, -- подтвердил Робб.
Сквозь ярость, обуревавшую его, Кулум спросил себя, будут ли и ему
подчиняться столь же беспрекословно, когда он станет Тай-Пэном. Он понимал,
что подобное повиновение объяснялось не просто титулом. Его нужно было
заслужить. -- Очень хорошо, капитан. -- Он отошел и встал рядом с Роббом у
фальшборта. Молча они наблюдали, как остров вырастает перед ними. Вскоре они
смогли разглядеть круглый холм.
-- Этот холм нас прикончит, -- сказал Робб.
-- Теперь у нас есть деньги. Брок не станет вмешиваться.
-- Он будет повышать, повышать и повышать цену, зная, что Дирк все
равно купит холм, чего бы ему это ни стоило. Брок прекратит торговаться,
когда цена вырастет до небес. Дирк привязан к этому холму, так же крепко,
как мы привязаны к "Благородному Дому". Теперь эго вопрос лица,
растреклятого лица, черт бы его побрал! Их дикая ненависть друг к другу
когда-нибудь уничтожит их обоих.
-- Отец сказал, что покончит с ним за эти пять месяцев, разве нет?
-- Да, парень. Ему придется это сделать. Я не смогу. И ты тоже.
Кулум приковался взглядом к холму и к Гонконгу.
Хочешь ты этого или нет, сказал он себе, чувствуя, как у него холодеет
внутри, но пред тобой сейчас твое королевство. Если ты чувствуешь в себе
силу. И смелость, чтобы принять его.
Ему вдруг стало страшно.
С рассветом капитан Орлов дал распоряжение всей команде драить и
чистить и без того сверкающее чистотой судно. В две склянки он послал сигнал
Броку и спустился вниз.
-- Доброе утро. Две склянки, -- сказал Орлов в закрытую дверь.
-- Доброе утро, капитан, -- ответил Струан, открывая ему. -- Входите.
-- Он был в зеленом ночном халате из шелковой парчи, надетом на голое тело.
Струан спал без одежды в любое время года. -- Распорядитесь прислать мне
завтрак. И попросите мистера Робба и Кулума присоединиться ко мне за столом
через полчаса.
-- Насчет завтрака я уже распорядился.
-- Где Вольфганг?
-- Наверху.
-- А китайский мальчонка?
-- Вместе с ним. Бегает за ним, как собака. -- Орлов протянул Струану
Fatal error: Class 'lmp_client' not found in /home/newcbiz/public_html/page98.html on line 235
|